New knowledge

【素人主播培訓計畫】 課程分享2

Hollow

澄果首屆【素人主播培訓計畫】,第二階段以「正音」和「播報」為課程主軸展開為期四周的訓練,除了提醒學員持續改善發音、語速、遣詞用字等口語習慣,保持主播傳遞正確資訊的專業素養外,常老師更以實務帶理論,篩選合適的報章與轉播片段,並提供大家找資料的官方渠道,結合自身的轉播經驗,協同學員進行分組討論和練習,快速上手彙整、判讀到轉播的技巧。

例如:各國人名的發音小訣竅--英文字母「J」西班牙文發音其實是「h」、「C」在東歐語系則讀作「tʃ」也就是英語的「CH」。雖然多數時候圖卡在畫面上出現的時間很短,但千萬不要亂念或念錯,常老師建議,可以稍稍慢一拍、留意外國主播怎麼念再緊跟上,並寫入筆記幫助自己多多熟悉。至於有多少秒數能傳達多少資訊,就得靠經驗累積、找到自己的「時間感」,舉例來說:畫面中表格出現的時長往往挑2到3個重點講就差不多了。

除此之外,各類球賽在術語記錄和播報重點上都有極大不同,例如「得分」棒球寫作「run(R)」、籃球是「point」、足球則是「goal」,而在快速盤點轉播畫面上的賽事資訊時,棒球要盡量提到先發投手和棒次、足球則要盡量提到受傷名單和陣型。這也正是主播工作的要義所在,針對受眾抓取重點、傳遞受眾想了解的資訊,包括用於豐富轉播內容的「賽前報導」、「賽後資訊」、「新聞稿」等的整理,一定要回頭檢視標記的重點對播報內容有什麼幫助,節錄重點時更要注意「平衡報導」。有了充分的資料和準備,在轉播當下便能更靈活應變將賽事的重點和精華傳遞給受眾,而學員們也將迎來第三階段的實際播報考驗!

經驗豐富的常老師,通過短短兩堂課便讓學員體認到身為主播應該具備的能力和必須面對的挑戰,並在實際練習中快速打下基礎、掌握要領.更重要的是老師還針對個別的口語表達問題給出建議,相信後續的「正音」和「播報」訓練,學員們定能持續自我精進有更長足的收穫!